הז'אנרים
כל הז'אנרים

דרג ספר זה מתוך 5
0 דירוגים
0
ממוצע
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
חוטי הזמן: זיכרונות, שירים ועוד
39 

חוטי הזמן: זיכרונות, שירים ועוד


דרג ספר זה מתוך 5
0 דירוגים
0
ממוצע
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
0
39 
39 
גודל (עמ'): 280
מו"ל: קרן יורי שטרן

תקציר

הספר שלפניכם משחזר את הרוח האינטימית של הזיכרונות, האווירה והתחושות במסע חייו מעורר ההשראה של ח"כ ד"ר יורי שטרן ז"ל (2007-1949).

"חוטי הזמן", המבוסס על "הספר של יורי" שיצא ברוסית, שוזר פיסות תרבות ודמויות מהתקופה הסובייטית, סיפורים קטנים וגדולים מהעולם שממנו בא והעולם שאליו הגיע, יחד עם שירים שכתב ותרגם וזיכרונותיהם של הקרובים אליו.

כל אלה נכרכו יחדיו עבור קהל הקוראים הישראלי ועבור ילדינו ונכדינו, דור שני ושלישי בארץ ששפת האם שלהם היא עברית.

 

"ח"כ יורי שטרן, היה פוליטיקאי נדיר. קשה למצוא במקומותינו אדם שהיה אהוד ומשמעותי בעיני ארגונים ואנשים מקצוות מנוגדים כל כך של הקשת הרעיונית והפוליטית: ארגונים חברתיים ומומחי כלכלה, פעילי עלייה מימין ומשמאל, רוסים ואתיופים, ניצולי שואה ובני משפחותיהם, מתנחלים ופעילי ימין ואנשי התנועה הקונסרבטיבית והארגונים הירוקים. הד"ר לכלכלה יורי שטרן, פעיל ציוני ומסורב עלייה, עלה לישראל ממוסקבה ב-1981, כשהיה כבר בן 32, בעל השכלה אקדמית והשקפת עולם מגובשת, ויכול היה להשתלב בקלות בעולם העסקים ולארגן לעצמו חיים נוחים.

הוא גם לא היה מוכרח להכניס את ראשו לתוך הקלחת החברתית והפוליטית הסבוכה של הארץ החדשה. מהגרים זקוקים למשאבי נפש גדולים כדי לבנות לעצמם חיים חדשים. לא מעטים מעולי בריה"מ לשעבר התגברו על ייסורי הקליטה בעזרת התבדלות לשונית ותרבותית. שטרן בחר בדרך הקשה. בחירתו הייתה קשה לא רק משום שדרשה ממנו מאמץ כפול ומכופל, אלא משום שהייתה מורכבת מאוד. ההתעקשות על מורכבות, בחברה הסוגדת לפשטנות חד-ממדית, לעתים כמעט ברוטלית, היא מעשה אמיץ במיוחד. הגעגוע המיידי שחשים ציבורים רחבים לאדם כזה מוכיח שהצמא למורכבות גדול מכפי שנראה".

אבירמה גולן, מתוך מאמר אשר התפרסם ב"הארץ"

המשך קריאה
  • ISBN: 978-965-565-214-7
  • גודל (עמ'): 280
  • מו"ל: קרן יורי שטרן
  • יצא לאור ב-: 16/08/2013
  • שם המחבר: יורי שטרן
  • תורגם ע"י: נטשה ויינשטיין
  • זמין להשאלה: כן

images.jpg

אדם בחייו אין לו זמן שיהיה לו

זמן לכל.

ואין לו עת שתהיה לו עת

לכל חפץ.

קהלת לא צדק כשאמר כך

יהודה עמיחי

הספר שמונח לפניכם עבר דרך ארוכה מקלטות וסלילי רשמקול אשר הכילו שעות רבות של סיפורים וזיכרונות מפיו של יורי בקיץ 2006. ליורי לא היה "זמן לכל". היה לו זמן לעבודה מרובה, לפגישות וישיבות, למסעות ומהפכות, אבל לא לכתיבת זיכרונות. רק בחודשי חייו האחרונים הוא הספיק לספר, אמנם חלקית, את סיפור חייו המרתק.

להוציא לאור ספר חדש - זה מסע מאתגר, מורכב ואפילו מסעיר. תהליך השינוי המתרחש מול העיניים מפעים: ברגע קסום נוצר מערימת דפים, צילומים, מילים ומשפטים - ספר שלם, חדש ומרגש. ההתרגשות עולה כפליים כשמדובר בזיכרונות של אדם קרוב, אהוב.

בינואר 2008 יצא לאור הספר של יורי ברוסית וזכה להצלחה רבה. יורי כתב: "אני חש עצמי כישראלי שבחייו שזורים יסודות יהודיים ורוסיים; מצד אחד אני אדם בעל שורשים עמוקים בארץ־ישראל, ומצד אחר יש בי תחושת מהגר הקשור לאבות אבותיו שחיו בגלות."

הספר החדש חוטי הזמן שונה מהמקור ואינו תרגום טכני משפה אחרת. רצינו "לתרגם", לנסות ולשחזר את הרוח האינטימית של הזיכרונות, את האווירה, להתקרב לקהל הקוראים הישראלי שלא תמיד מכיר את המונחים הזרים והמשונים של התקופה הסובייטית. הטקסט עבר תחת ידי עורכים רבים אשר ניסו לקרב אותו עוד ועוד לעולם העכשווי, לקצב זמנינו. עבור ילדינו ונכדינו, דור שני ושלישי בארץ, העברית היא שפת האם. בשבילם ולמעגלים גדולים של אנשים קרובים, חברים ומכרים, תרגמנו את הספר של יורי.

אנו מקווים שתיהנו, שיתגלו לכם דברים מעניינים על מסע חייו, על העולם שממנו בא.

בהוקרה עמוקה לכל מי שתרם למלאכה המורכבת והרגישה הזאת, לכל מי שנגע בטקסט - לנטשה ויינשטיין ולילי יודקובסקי, לגיורא לשם ז"ל וספי שיפר, לזאב גייזל ואירנה גרובמן ובראש ובראשונה לאלה סוד – על המסירות, האהבה והנאמנות ביצירת ספר זה.

באהבה, לנה שטרן