הז'אנרים
כל הז'אנרים

דרג ספר זה מתוך 5
6 דירוגים
3.8 ממוצע
1
0
2
0
3
3
4
1
5
2
4
התחייה

התחייה


דרג ספר זה מתוך 5
6 דירוגים
3.8 ממוצע
1
0
2
0
3
3
4
1
5
2
4
30 
30 
מו"ל: כרמל

תקציר

הרומן‭ ‬"התחייה", ‬המובא‭ ‬כאן‭ ‬בתרגומה‭ ‬החדש‭ ‬והרהוט‭ ‬של‭ ‬דינה‭ ‬מרקון, ‬הוא‭ ‬יצירה‭ ‬רחבת‭ ‬יריעה, ‬שעל‭ ‬כתיבתה‭ ‬שקד‭ ‬לב‭ ‬ניקולאייביץ‮'‬‭ ‬טולסטוי‭ ‬שנים‭ ‬רבות‭ ‬עד‭ ‬שנדפס‭ ‬לבסוף‭ ‬בשנת 1899.
‬פרסומו‭ ‬חולל‭ ‬בשעתו‭ ‬סערה‭ ‬רבתי, ‬ומחברו‭ ‬הואשם‭ ‬בכפירה‭ ‬באלוהים. ‬אך‭ ‬מן‭ ‬הפולמוס‭ ‬הציבורי‭ ‬שהתעורר‭ ‬בעקבותיו, ‬ומגל‭ ‬המחאה‭ ‬נגד‭ ‬נידויו‭ ‬מן‭ ‬הכנסייה‭ ‬הפרבוסלבית‭ ‬הרוסית‭, ‬יצא‭ ‬טולסטוי‭ ‬כמנצח.
‬עם‭ ‬זאת,‭" ‬התחייה"‭ ‬אינו‭ ‬רק‭ ‬מונומנט‭ ‬היסטורי: ‬במארג‭ ‬שלו, ‬רב‭ ‬הגיבורים‭ ‬ועלילות‭-‬המשנה‭, ‬שמבנהו‭ ‬הוא‭ ‬מלאכת‭-‬מחשבת‭ ‬ספרותית, ‬הוא‭ ‬מושך‭ ‬את‭ ‬הלב‭ ‬לקרוא‭ ‬בו‭ ‬גם‭ ‬בזמננו‭.
‬
טולסטוי‭ ‬מגולל‭ ‬ברומן‭ ‬זה‭ ‬לסירוגין‭ ‬את‭ ‬סיפורו‭ ‬של‭ ‬דמיטרי‭ ‬נכליודוב‭ ‬ואת‭ ‬סיפורה‭ ‬של‭ ‬יקטרינה‭ ‬מסלובה, ‬שגורולותיהם‭ ‬ממחישים‭ ‬את‭ ‬אותה‭ ‬לידה‭-‬מחדש‭ ‬רוחנית‭ - ‬אותה‭ ‬‮"‬תחייה‮"‬‭ ‬שביסוד‭ ‬עולם‭-‬הרעיונות‭ ‬הייחודי‭ ‬של‭ ‬טולסטוי. ‬למן‭ ‬פגישת‭ ‬האהבים‭ ‬הראשונה‭ ‬שלהם‭ ‬הם‭ ‬מתחילים‭ ‬לעשות‭ ‬את‭ ‬דרכיהם‭ ‬הנפרדות, ‬המצטלבות‭ ‬לבסוף, ‬אל‭ ‬התחייה;‬‭ ‬אך‭ ‬על‭ ‬סף‭ ‬החיים‭ ‬החדשים‭ ‬המצפים‭ ‬להם‭ ‬הם‭ ‬נפרדים‭ ‬זה‭ ‬מזו, ‬והרומן‭ ‬נשאר‭ ‬ללא‭ ‬התרה, ‬ללא‭ ‬סוף, ‬כמוהו‭ ‬כחיים‭ ‬שדבר‭ ‬אינו‭ ‬מסתיים‭ ‬בהם‭ ‬אחת‭ ‬ולתמיד‭.‬
המשך קריאה
  • ISBN: 9789655402094
  • מו"ל: כרמל
  • יצא לאור ב-: 01/01/2012
  • שם המחבר: לב טולסטוי

סקירות הגולשים

הוספת ביקורת

רק משתמשים רשומים מורשים להוסיף ביקורות. אנא התחברו או הירשמו

סקירות הגולשים

  • אלי
    אלי
    תיאור נהדר של ההגות המופשטת של טולסטוי ושל רעיונותיו הפילוסופיים הנרודיסייטם והדתיים שרך סיפור בחצי הראשון הוא פרוזה מופלאה והחלק השני מומלץ אף יותר הוא הצגה של רעיונות בכסות דקיקה של סיפור
  • אלי
    אלי
    תיאור נהדר של ההגות המופשטת של טולסטוי ושל רעיונותיו הפילוסופיים הנרודיסייטם והדתיים שרך סיפור בחצי הראשון הוא פרוזה מופלאה והחלק השני מומלץ אף יותר הוא הצגה של רעיונות בכסות דקיקה של סיפור
  • גיא
    גיא
    התרגום החדש פשוט מצוין (קראתי מזמן את התרגום הישן והוא לא ממש עומד במבחן הזמן). מעבר לכך החצי הראשון של הספר הוא טולסטוי במיטבו, אבל ככל שמתקדמים הדגש מוסב מהחלק הסיפורי לחלק יותר פילוסופי. מעניין מאוד לקרוא למי שאהב את אנה קרנינה ומלחמה ושלום, ובוודאי למי שמתעניין בהגותו האקזיסטנציאליסטית-דתית של טולסטוי.
  • זיו
    זיו
    מלבד העוצמה האדירה שיש בו, התרגום פשוט קסום. אני מעריך את ההשקעה הזו, מלבד תעצומות הנפש שנדרשו כדי לקחת את הפרויקט הזה, ומעל לכל- את המסירות להמשכיות הזרם בנהר המילים.