yaelhar
השם הפרובוקטיבי הוא סוג של ויכוח עם ציטוט מספר קֹהלת "...כי החיים יודעים שימותו, והמתים אינם יודעים מאומה..." אם כי השם באנגלית הוא "What the dead know" שהוא, כמובן, בעל משמעות הפוכה מהשם, והציטוט, בעברית. ואני נדרשת לעניין השם כי אין לו שום קשר לסיפור. הוא שם של קופירייטר, שהומצא, ומצליח, למשוך תשומת לב.
הספר מעניין וכתוב טוב. אינו מסתפק בתעלומה ומנסה להיכנס למניעים הפסיכולוגיים של הדמויות. אני לא יכולה להגיד שהבנתי את הפיתרון - המפתיע - שלה לפני שהתברר. לזה צריך, כנראה, מוח מתוחכם משלי. החולשה בספר? חלק מהתאורים ומההתנהלות הפסיכולוגית של הדמויות לא נראו לי אמינים. היא גם לא הצליחה, לדעתי, להחזיק המון כדורים באוויר, ולהסביר התנהגות של הרבה דמויות - בעבר ובהווה. אבל נהניתי לקרוא אותו, הוא מעניין ומותח במידה, ואינו סותר את דעתי על החיים באמריקה... מה עוד צריך?
https://simania.co.il/showReview.php?reviewId=80923